| Originál | Můj překlad |
|---|---|
| Léha négy bolond, | Náš tým bláznů čtyř |
| Ez a család, | beznadějný |
| Kinek a tréfa néha gond, | zas vítá vás, jak znáš nás již |
| De sose vált. | ze starých dní. |
| · | |
| Gyerekek, indul a hálón | Na netu na cestu dlouhou |
| A nagy utazás! | se s námi teď dáš! |
| Egekig tárul | Do nových výšin |
| A kicsi lakás. | stoup byteček náš. |
| · | · |
| Tág a láthatár, | Zvládnem víc, jde žít |
| Nincs akadály, | bez bariér, |
| Ahova vágyol épp, a gép | Kamkoli ráčíš jít, ti síť |
| Odatalál. | ukáže směr. |
| · | · |
| Ceruza, papíros, ég veled! | Tužky a papíru rád se vzdám! |
| Gépemmel gépelek! | Psát jde dík klávesám! |
| Micsoda dáridó! | No, to je blázinec! |
| Ugye haláli jó? | Vždyť je to prima věc! |
| A csoda számítógép! | Počítač – zázračný stroj! |
pátek 2. října 2020
Smolíkovi a počítač – znělka
Kontext: V předčasně ukončené čtvrté sérii populárního maďarského seriálu z roku 2005 se měli Smolíkovi potýkat s počítačem a moderními technologiemi.
čtvrtek 1. října 2020
Phineas & Ferb: Mysterious Force
Kontext: Candace (Kendy) se nemůže vyrovnat s tím, že vynálezy jejích bráchů Phinease a Ferba vždy nevysvětlitelně zmizí, než je stihne ukázat mámě. Napadne ji tedy, že by za vším mohla vězet nějaká záhadná moc a o její existenci se teď snaží přesvědčit i svou kamarádku Stacy.
| Originál | Můj překlad |
|---|---|
| Let me explain, though it might seem strange to you | Vyslechni mě, i když zní to bláhově, |
| So please refrain from thinkin' bad of me | Ne, nezbláznila jsem se, přísahám, |
| It gives me pain when I see what my brothers do | Starosti mně přinášejí mí bráchové, |
| But no one else ever can see! | Když projde jim každičký plán! |
| · | · |
| I just want the truth known, | Aby vyšlo to ven, |
| So I call mom on the phone | Zavolám telefonem, |
| But by the time she gets here, | Než ale máma to zří, |
| The whole thing disappears | Všechno se vypaří, |
| Whatever they build every day, | Ať staví, co chtějí, ten krám |
| It gets taken away | Zmizí neznámo kam, |
| No one sees it, of course, | Kdo by za to moh moct? |
| It's some mysterious force! | No přece záhadná moc! |
| · | · |
| To my mother every story's preposterous | Podle mámy jsou to všechno jen výmysly, |
| Never believes no matter what I do | Mě nevěří, ať dělám co se dá, |
| But though I'm right and she's wrong, I must confess | Vždy pravdu mám, ona ne, však myslím si, |
| I'd probably think I'm crazy, too! | Že stejně bych brala to já! |
| · | · |
| I just want the truth known, | Aby vyšlo to ven, |
| So I call mom on the phone | Zavolám telefonem, |
| But by the time she gets here, | Než ale máma to zří, |
| The whole thing disappears | Všechno se vypaří, |
| Whatever they build every day, | Ať staví, co chtějí, ten krám |
| It gets taken away | Zmizí neznámo kam |
| By some mysterious force, | A kdo by za to moh moct, |
| No one sees it, of course. | Když ne záhadná moc? |
| · | · |
| Some mysterious force! | Je to záhadná moc! |
| Some mysterious force! | Je to záhadná moc! |
| Some mysterious force! | Je to záhadná moc! |
| Some mysterious force! | Je to záhadná moc! |
Přihlásit se k odběru:
Komentáře (Atom)