středa 11. srpna 2021

Gumballův úžasný svět: The Faith Song

Kontext: Alana, který kolem sebe vždy šířil optimismus, jednoho dne přepadnou chmury, čímž celé své okolí takřka vyřadí z provozu. Jeho spolužáci Gumball a Darwin se mu pokusí nabídnout nový smysl života, a to pomocí písničky.


Originál Můj překlad
It's one big shade of gray Vše má jen fádní tón
And the dark kind, I'm afraid to say. Pěkně šedej, tmavej jako hrom
· ·
Because there's war, and fighting, and the bad guy often wins Páč jsou tu války, boje, často zvítězí ti zlí
So you have to find some comfort in the smallest little things Tak ti nezbývá než v maličkostech hledat pohodlí
There's shouting and there's stealing, there are mortgages to pay Furt křičí se tu, krade, platí hypotéky, však
But that's a grown-up thing and you are still a kid today To zatím je ti fuk, páč ještě nejseš dospělák
· ·
The prospects for society are turning for the worst Ke zkáze naše společnost má stále blíž a blíž
The environment is suffering and might not be reversed Škody na životním prostředí už těžko zastavíš
But at least the nasty kid who makes every day so rough Ale aspoň že ten lump, kterej dřív tě štval tak rád
In the end gets hit by karma, which will kinda make you laugh Potom od karmy to schytá, za což budeš se mu smát
· ·
And sure the future's looking pretty grim A sice vyhlídky jsou ponuré
The light on the horizon is pretty dim A na obzoru světla jen trochu je
But you're a kid and all of life is still ahead of you Však naštěstí jsi děcko, co má život před sebou
Unlike the ninety-something guy who caught the avian flu A nemáš ptačí chřipku ve srovnání s tamtím dědou
· ·
Life ain't perfect, it's... eh Život není fér (eh…)
Some bits are okay, but most of it's [Retches] Občas to ujde, však spíš je to (blé!)
Life ain't perfect; it's...[both shrug] meh Život není fér (eh…)
You gotta find the good that's in this great big load of [Raspberries] Tak musíš trochu dobra najít ve všem tomhle (brr!)
· ·
And yes, the more you work on it, the worse it seems to get A i když budeš dřít, tak často půjde do kytek
Looking at the news can make you break out in a sweat U zpráv z tebe občas začne sršet pot a vztek
That's the way life is, so you gotta deal with it Tak to holt už je, proto máš s tím umět žít
There's not much else to say right now to lift your spirit Víc nelze říct, co mohlo by tvé chmury zmírnit
· ·
Tell me how's all that supposed to make me feel better? Jak mi má to jen teď náhle náladu zvednout?
My life's unraveling just like threads pulled from a sweater Já štěstí ztratil jsem, dny mé čím dál víc blednou
There's no sunshine in my future, it is gray, desaturated Náplň v životě mi schází, nevidím už slunce svítit
Tell me why I shouldn't feel so deflated Proč jen neměl bych se dál bídně cítit?
· ·
Because... Because... Protože… Protože…
If you stop halfway up the mountain, you will never see the view Pokud už v půlce vzdáš svůj výšlap, sotva někdy výhled zříš
When you look how far you've climbed, you'll find the courage to pull through Když se koukneš, kams to zvlád, hned najdeš kuráž stoupat výš
You'll wonder how on Earth you can put up with all of this A až se budeš ptát, jak se vyrovnat máš s tím vším
Then you'll come across a memory of perfect bliss S hezkou vzpomínkou zas pukneš blahem největším
· ·
So keep following the light Za tím světlem dál se žeň
No matter how much your heart aches I když tě bol doprovází
'Cuz this sad old world will need your hope to fix it when it breaks Páč ten stařičkej svět víru tvou rád přijme v nesnázích
And in times when you can't take it, and you want the day to end A když zdá se, že to nejde, napadá tě, že to vzdáš
Take my hand Dbej slov mých
And you will find A dojde ti
Life is beautiful, my friend! Že ten život má svou zář!

pondělí 21. června 2021

Phineas & Ferb: Queen of Mars

Kontext: Candace (Kendy) se omylem pomocí portálu, který postavili její bráchové, dostane na Mars. Tam si, po té, co ze vzteku zničí jeden rover, získá obdiv místních zelených mužíčků a ti z ní udělají svoji královnu.


Originál Můj překlad
I was just a lonely girl Dívkou pouhou byla jsem,
Lookin' for a little fun Co si chtěla trochu hrát,
Though without a friend in the world Však bez přátel v okruhu svém
I was forced to find a new one. Jinde musela jsem pátrat.
· ·
Now I'm the Queen of Mars Teď královnou jsem, dřív
I was invisible on Earth jsem byla neviditelná,
It only took a magic portal to Mars to Jen jeden portál na Mars stačil a náhle
give me some self-worth cítím, že jsem svá.
· ·
You put a crown on my head Teď krásnou korunu mám,
And you all seem to worship me Vy se skláníte přede mnou,
Well you don't understand a word I've said Mě sotva rozumíte a já vám,
Still you treat me like royalty Stejně jsem pro vás královnou
· ·
'Cause I'm the Queen of Mars Vždyť královnou jsem, dřív
I was invisible on Earth jsem byla neviditelná,
It only took a magic portal to Mars to Jen jeden portál na Mars stačil a náhle
give me some self-worth cítím, že jsem svá.

pondělí 12. dubna 2021

Animaniacs (Animáci): Reboot it! (jen refrén)

Kontext: V roce 2020 byl obnoven populární animovaný seriál z 90. let Animaniacs (originál v Česku běžel pod názvem „Animáci“). Stejně jako před dvaceti lety si i současní Animáci libují v popkulturních narážkách a sebeironii, což demonstruje i tato písnička o tzv. rebootech, čili obnovených filmech a seriálech.

(refrén od 0:34)

Reboot it, renew it Dej lidem to známé!
Reshoot it, redo it Toč s klidem to samé,
And reuse it, retool it Co už znají, to staré,
Abuse it, just do it Ať mají i dále!
If you wanna make some easy cash, Když chceš plné kapsy rychle mít,
Just recycle and rehash Stačí hity podojit!
· ·
Repeat it, rеinstate it Jen opraš starý tovar
Reheat it, rеcreate it A propeč dozlatova,
There's no need to feel frustrated Nenech se tím zneklidňovat,
Simply just regurgitate it Přežvýkej ho zas a znova!
· ·
For a guaranteed ratings smash Abys mohl mít nový hit,
Dig it up out of the trash Starý musíš vylovit
Come on A máš
Just reboot it Vlastní reboot!